Placeholder Image

Subtitles section Play video

  • Translator: Zsófia Herczeg Reviewer: Peter van de Ven

    這隻大象有很不可思議的力氣,

  • This elephant has incredible strength.

    牠只用象鼻就能把樹連根拔起。

  • She can uproot a tree with her trunk alone.

    但牠卻仍然被一條細繩給囚禁著。

  • Yet she will remain in captivity, held by only a light rope.

    儘管牠有能力可以輕易 掙脫,牠卻試也不試。

  • Despite her ability to easily break away, she doesn't even try.

    為什麼?

  • Why?

    這要從牠年輕時說起。

  • It starts when she is young.

    牠很小時就被綁住,

  • She is first tied down when she is small

    當時的力氣還不足以扯斷繩子。

  • and not yet strong enough to break the rope.

    一開始牠會嘗試,盡力去掙脫,

  • She'll try at first, try as hard as she can to break free,

    一試再試,

  • and try and try,

    最終,牠了解到自己辦不到。

  • but eventually realize she can't.

    突然間,某種比繩子、 鐵鏈、柵欄都還要強的

  • Suddenly, something attaches itself to her

    東西跟牠緊繫在一起了。

  • that is stronger than any rope or chain or fence.

    就是相信自己無法掙脫的執念。

  • It's the belief that she can't break free.

    是這種執念限制了牠——

  • It's this belief that holds her back -

    儘管牠有能力。

  • despite her ability.

    我也有類似的執念——

  • I've had these same beliefs -

    你們可能也有——

  • you may have too -

    這些執念限制了我,

  • beliefs that held me back,

    這些執念讓我在工作上不得志,

  • beliefs that led me to feel unfulfilled in my work,

    在人際關係中掙扎,

  • to struggle in my relationships

    且過著和現在相去甚遠的生活。

  • and to live a life that was far from the one I am living now.

    直到我意識到束縛我的那些繩子,

  • It was only when I became aware of my ropes

    並主動去對抗它們,

  • and actively pulled against them

    我才發現了一個不同的現實。

  • that I found myself in a different reality.

    你要如何掙脫綁住你的繩子?

  • How do you break the ropes that tie you down?

    別盡信你所有的想法。

  • Don't believe everything you think.

    我六歲時,我最愛的褓姆是安柏。

  • When I was six years old, I had a favorite baby sitter, Amber.

    有一天早上,我母親告訴我, 我們不能再讓她當褓姆了,

  • One morning, my mother told me we couldn't have her babysit

    因為我母親沒有足夠的錢請她。

  • because she didn't have enough money to pay her.

    那天下午,我成立了我的第一間公司。

  • So that afternoon, I started my first company.

    我從住家附近收集石頭, 用我的彩色筆做彩繪,

  • I gathered rocks from around the neighborhood,

    接著,挨家挨戶拜訪, 將它們銷售給鄰居。

  • painted them with my art set,

    那晚,我如願和安柏一起坐在沙發上。

  • and went door to door, selling them to our neighbors.

    我小時候很大膽、外向、無懼。

  • That night, it was Amber and I on the couch together.

    我想穿什麼就穿什麼,

  • When I was young, I was bold, outgoing and fearless.

    (笑聲)

  • I wore what I wanted

    或者不想穿上任何衣服,

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • or didn't want to wear,

    聽從內心的聲音去做讓自己快樂的事。

  • (Laughter)

    我也戀愛了。

  • guided by my own voice that told me what would make me happy.

    他的名字叫佛南多,

  • I was also in love.

    他很棒。

  • His name was Fernando, and he was wonderful.

    外向大膽如故, 我不怕用雙手摟抱他。

  • As with everything else, I wasn't afraid to grab him with both hands.

    (笑聲)

  • (Laughter)

    隨著我長大,這個畫面開始淡去。

  • As I grew older, this picture started to fade.

    我的熱情活力被膽怯取代,

  • My exuberance was replaced with timidness,

    我的領導能力被順從取代,

  • my leadership with conformity,

    我的大膽被恐懼取代。

  • my boldness with fear.

    儘管我們父母出於善意,

  • I don't think any of us leave childhood without some ropes

    我想大家或多或少都還是 帶著一些繩子長大。

  • despite our parents' best intentions.

    成長過程中,母親決心要給我 一個完美的人生。

  • I grew up with a mother who was determined to give me the perfect life.

    帶著愛和好意,

  • Armed with love and good intentions,

    她為了幫我達到完美, 什麼都做了。

  • she did everything for me to help me be perfect.

    為了學校旅行, 我打包了一個行李箱,

  • I'd pack a suitcase to go on a school trip,

    而她會把東西都拿出來, 再重新打包得更完美。

  • and she'd unpack it and repack it in a more perfect way.

    我準備好要交一篇學校的美術作品,

  • I'd be ready to turn in a school art project,

    她會幫我加上幾筆讓作品變更好。

  • and then she'd add her own brush strokes to make it better.

    之後她告訴我,我選男友

  • Later she told me

    或公寓的品味不夠好。

  • when my choice of boyfriend or apartment wasn't good enough.

    雖然她只是想要給我最好的,

  • Although she just wanted what was best for me,

    我卻不再知道什麼才是對我最好的。

  • I stopped knowing what was best for me.

    一條無意識的繩子形成了。

  • An unconscious rope was formed.

    我不應該相信我自己的 聲音、我自己的能力,

  • I shouldn't trust my own voice and my own ability,

    我害怕無法做到完美。

  • and I feared not being perfect.

    其他繩子也相繼出現了。

  • Other ropes attached themselves too.

    我在充滿了吼叫、大聲說話、 表達強烈意見的家庭中成長。

  • I grew up in a family filled with yelling, loud voices and strong opinions.

    為了保持和平,我學會不作聲,

  • To keep the peace, I learned to stay quiet,

    不要惹事生非,

  • to not rock the boat,

    變成隱形人。

  • to become invisible.

    在學校,我漸漸相信,

  • In school, I came to believe

    融入比突出更重要。

  • it's more important to blend in than stand out.

    早期嚐到心碎的痛苦,

  • And the pain of an early heartbreak

    讓我在談戀愛時有所保留,

  • led me to hold back in my relationships

    才能避免受傷。

  • so I could avoid getting hurt.

    我不夠好。

  • I'm not good enough.

    不要暢所欲言。

  • Don't speak up.

    不要突顯自己。

  • Don't stand out.

    害怕失敗。

  • Fear failure.

    這些是我的繩子。

  • These were my ropes.

    這不只是我的故事。

  • This isn't just my story.

    就像那隻大象,在童年 我們都漸漸相信某些事,

  • Like the elephant, we all come to believe certain things in childhood

    但那些事並非真的——

  • that weren't true -

    或至少不再是真的。

  • or at least are no longer true.

    但我們仍把它們當真在過日子。

  • But we still live with them as if they are.

    如果你曾經覺得自己不夠好、

  • If you've ever felt not good enough,

    孤單、沒有人要、沒有人愛、

  • alone, unwanted, unloved,

    不被看見、無能力、沒有歸屬感——

  • invisible, powerless, like you don't belong -

    這些就是你的繩子。

  • these are your ropes.

    如果你曾經覺得你無法 相信自己、相信別人、

  • If you've ever felt you can't trust yourself,

    勇於發聲、表現自己、

  • trust others, speak up, stand out,

    尋求協助、讓他人進來、 讓真正的自己被接受——

  • ask for help, let others in, be accepted as you are -

    這些是你的繩子。

  • these are your ropes.

    這些繩子會限制住我們。

  • These ropes hold us back.

    當我應該相信我自己的意見時,

  • I found myself defaulting to others' opinions

    我卻順從他人的意見;

  • when I should have been trusting my own,

    發表意見會對自己較有益時, 我卻保持沉默;

  • staying quiet when it would have benefited me to speak up,

    有勇氣站出來我其實會更快樂時,

  • and blending in

    我卻選擇了融入。

  • when I would have been happier if I had to courage to stand out.

    這導致一連串我做過的工作,

  • This led me into a series of jobs that ranged from tolerable to miserable.

    從可容忍的到很糟糕的都有。

  • In one, I hoped I'd get sick so I could stay home from work.

    其中一份工作,我希望自己 能生病請假,這樣就不用去上班。

  • It led me into a series of relationships

    這也導致我陷入一連串

  • in which I lacked confidence in myself, the other person and the relationship.

    無法信任自己、對方 以及這段關係的困境中。

  • These never worked out.

    這些關係都無法成功。

  • My beliefs affected the way I perceived the world,

    我的執念影響我看世界的角度,

  • which changed how I acted, which led to a self-fulfilling prophecy.

    這就會改變我的行為, 導致了自證預言。

  • I felt small,

    我覺得自己很渺小,

  • and my world became smaller.

    我的世界就越變越小了。

  • What we believe has powerful effects.

    我們的信念有很強大的影響力。

  • Decades of social psychology research backs this up.

    有數十年的社會心理學研究可以證明。

  • In a study performed at Dartmouth College,

    在達特茅斯學院進行的一項研究

  • an ugly scar was placed on participants' faces with makeup.

    用化妝的方式在受試者的臉上 加上一道醜陋的疤痕。

  • They were then sent into a room for a conversation

    接著,送他們到房間去與人交談,

  • and asked to report how people responded to them with this ugly scar.

    並要求他們回報別人 對這醜陋疤痕有什麼反應。

  • But here is the twist.

    但,有個小花樣。

  • Right before they left, the experimenter said,

    在他們離開化妝室前,實驗者說:

  • "Hold on a minute! We just want to touch up your scar a bit."

    「等一下!我們想要 修飾一下你的疤痕。」

  • Rather than touch it up, they removed it entirely.

    但他們並不是修飾, 而是把疤痕完全拿掉。

  • So unbeknownst to them,

    受試者並不知道,

  • the participants went into their conversations,

    接著便去參與交談,

  • looking completely normal.

    外表看起來完全正常。

  • Despite this,

    儘管如此,

  • they came back and reported how awkward their conversations were,

    他們回來時仍然回報了 他們的談話有多尷尬,

  • how people avoided looking at their scar, had trouble making eye contact,

    對方如何避免看著他們的 疤痕,眼神交流有障礙,

  • and were tense and uncomfortable in the conversation.

    在交談中很緊繃、不舒服。

  • Their beliefs about their scar led them to see things

    他們相信自己有疤的執念, 讓他們看見這些根本不存在的事,

  • that weren't really there

    替對方單純的行為強賦予意義。

  • and to make meaning of innocent behavior.

    本應是完全正常的交談,

  • What could have been a perfectly normal conversation

    卻變得很尷尬。

  • instead became an awkward one.

    他們的執念造出他們的真實。

  • Their beliefs created their reality.

    其他研究也證明了同樣的影響。

  • Other studies show the same effect.

    在亞洲女子參與數學測驗之前 就強調出她的亞洲身分,

  • Highlight an Asian woman's Asian identity before a math test,

    會讓她表現更佳。

  • she'll perform better.

    若強調她的女性身分,

  • Highlight her female identity,

    會讓她表現變差。

  • she'll perform worse.

    引導一群男性相信一項體育任務的 表現可判斷其運動智慧的話,

  • Lead a group of men to believe

    白人的表現會較佳。

  • an athletic task is diagnostic of sports intelligence,

    引導他們相信這項任務 可判斷其天生的體育能力,

  • white men perform better.

    則黑人的表現會較佳。

  • Lead them to believe it'd diagnostic of natural athletic ability,

    給某個人一件白色大衣 並告訴他這是醫生的白袍,

  • black men do.

    他們在注意力任務的表現 會比說它是畫家的畫袍時更佳。

  • Give someone a white coat and tell them it's a doctor's lab coat,

    在所有這些例子中,

  • they'll perform better on an attention task

    都是同樣的人、同樣的能力、 同樣的任務——不同的信念。

  • than when told it's a painter's coat.

    在每個例子中,都是他們的 信念在提升或降低他們的表現。

  • In all of these cases,

    你如何看待自己以及你的境況,

  • same people, same abilities, same tasks - different beliefs.

    會影響你的所見、所為,

  • And in each case, it was their belief that raised or lowered their performance.

    以及產生的結果。

  • How you see yourself and your circumstances

    就好像我們的信念會幫我們 戴上一副虛擬實境的頭戴眼鏡,

  • will affect what you see, how you act,

    (笑聲)

  • and what occurs as a result.

    這眼鏡會讓我們看到不存在的東西,

  • It's almost as if our beliefs place a virtual reality headset on us,

    帶我們進入虛假的現實中。

  • (Laughter)

    儘管和真相差了十萬八千里, 我們依然帶著這些眼鏡。

  • a headset that allows us to see things that aren't really there

    我記得曾聽過頂尖模特兒 卡麥隆‧羅素分享,

  • and sends us into a false reality.

    她說儘管模特兒有 最閃亮的頭髮和最長的腿,

  • We have these headsets even when they're miles from the truth.

    她們卻是地球上 對身體最沒安全感的人。

  • I remember hearing the top model Cameron Russell share how models,

    得獎作家莉迪亞‧約克娜薇琪

  • despite having the shiniest hair and the longest legs,

    分享了她在職涯初期未能把握住

  • are some of the most physically insecure people on the planet.

    別人給她的一個文學表現機會。

  • And award-winning author Lidia Yuknavitch shared

    引述她的話,理由是:

  • how she didn't follow up on the literary representation she was offered

    「我們不見得知道要如何去期望、答應

  • early in her career.

    或者選擇這個大好機會,

  • The reason in her words:

    即使它就在我們眼前。

  • "We don't always know how to hope or say yes

    是因為我們自慚形穢。

  • or choose the big thing,

    覺得自己不值得擁有它。

  • even when it's right in front of us.

    我們的眼鏡讓我們 生活在虛假的現實中。

  • It's the shame we carry.

    也造成我們彼此的衝撞。

  • The shame of not believing we deserve it."

    曾經,我和一個人已約會了幾週,

  • Our headsets have us living into a false reality.

    我們稱他為班。

  • They also cause us to bump into each other.

    我們每天都會聊天。

  • Once, I'd been dating someone for a few weeks.

    接著,他出差去了。

  • We'll call him Ben.

    整整四天,音訊全無。

  • We talked every day.

    連個隻字片語都沒有。

  • Then he went on a work trip.

    你會如何解讀?

  • For four days, silence.

    你腦海中浮現的 第一個想法是什麼?

  • I didn't hear a word.

    我的執念讓我認為 是我做了什麼或說了什麼

  • How would you interpret this?

    造成這個熱情的人 改變了他對我的觀感。

  • What's the first thought that pops in your head?

    我和朋友們談到他的音訊全無。

  • My beliefs led me to wonder what I had done or said

    其中一位自認無法信任他人的朋友,

  • to make this once enthusiastic person change his mind about me.

    她就很肯定他這趟出差 是和另一個女人同行。

  • I shared his silence with friends.

    (笑聲)

  • One, who admits she has trouble trusting people,

    另一位坦承很怕被人拒絕的朋友, 她就猜他可能在生氣,

  • was sure he was on this trip with another woman.

    因為我沒有邀請他一同 去參加即將舉行的一場婚禮。

  • (Laughter)

    第三位,她無法給人承諾,

  • Another, who admits she's afraid of rejection,

    她就猜他可能覺得我們的進展太快,

  • guessed he was probably upset

    他需要一點空間。

  • because I hadn't invited him as my date to an upcoming wedding.

    同一個狀況,但每個人 都透過各自的虛擬眼鏡來解讀。

  • And a third, who has trouble with commitment,

    誰對?

  • guessed he probably thought we were moving too fast

    我應該如何回應?

  • and was taking some space.

    每一種假設都會有不同的回應對策。

  • Each person saw the same situation through the lens of their own headset.

    進展太快?——我應該收斂一點。

  • Who was right?

    但如果他覺得被拒絕, 這樣做就會傷他更深。

  • How should I respond?

    覺得被拒絕?

  • Each of these assumptions leads to a different response.

    我應該打個電話邀他一同去婚禮。

  • Moving too fast? - I should pull back.

    但如果他認為我們進展得太快, 這樣做會把他推得更遠。

  • But if he's feeling rejected, this would just hurt him more.

    我好困惑。

  • Feeling rejected? - I should up my calls and invite him to the wedding.

    當我在自己的執念中反覆忖度,

  • But if he thinks we're moving too fast, this will just push him away further.

    並短暫藉由朋友的視角來評估狀況時,

  • I was so confused.

    這段關係正慢慢凋萎。

  • As I was ping-ponging around in my own headset

    你們準備好聽聽在班的 眼鏡中看到了什麼嗎?

  • while briefly borrowing some of my friends' headsets,

    他被過去的一段感情傷得很深,

  • this relationship died a slow death.

    他怕再次受傷,

  • Are you ready for what was going on in Ben's headset?

    當不安全感佔上風時就退縮了。

  • He'd been deeply hurt by a past relationship,

    完全不是大家所猜測的答案。

  • was afraid of getting hurt again,

    有時我們的眼鏡會阻擋我們的關係。

  • and pulled away when his insecurities got the best of him.

    我花了很長的時間才學到這一點。

  • It was none of the things anyone had guessed.

    如同執念能限制我們一樣, 信念卻能策勵我們向前。

  • Sometimes our headsets get in the way of our relationships.

    讓我們回到疤痕的研究實驗。

  • It took me a long time to learn this.

    做個相反的想像。

  • Just as our beliefs can hold us back, they can also propel us forward.

    想像研究者在受試者的臉上

  • Let's go back to the scar study for a moment.

    加上了某樣讓他們相信 自己看起來變美麗的東西,

  • Imagine the opposite.

    接著再把它除去, 才讓他們進入社交場合。

  • Imagine the researchers place something on the participants' faces

    你想他們認為別人會如何反應?

  • that leads them to believe they look beautiful

    他們會有什麼不同的表現?

  • and then remove it before they go into the social setting.

    你相信自己很醜陋或美麗、

  • Now, what do you think they believe about others' responses?

    擅長數學或是數學白痴、

  • How do you think they show up differently?

    擅長運動或不擅長, 會帶來什麼樣的差別?

  • What difference does it make if you believe you're ugly or gorgeous,

    似乎會有很大的差別。

  • good at math or terrible at it,

    我終於學會了這一課。

  • good at sports or not?

    我的眼鏡讓我進入法學院。

  • It seems, a big one.

    在那裡,長期跟著我的 虛假執念被強化了:

  • I finally learned this lesson.

    以完美為目標、 跟隨群眾、恐懼失敗。

  • My headset led me to law school.

    這是條熟悉的路。

  • There my long-held false beliefs were reinforced:

    有一天,沒多想什麼,

  • aim for perfection, follow the crowd, fear failure.

    我登記參加了一堂法學院外的課,

  • This was a familiar path.

    叫做「設計思維訓練營」,

  • Then one day, without thinking much about it,

    這堂課保證能釋放我的創造潛能。

  • I signed up for a class outside the law school,

    我得要設計出創新的產品和體驗,

  • called Design Thinking Boot Camp,

    或更精確地說, 要去拉扯我的每一條繩子。

  • a class that promised to unleash my creative potential.

    我得要相信自己的聲音, 因為創新的定義,

  • I had to design innovative products and experiences,

    就是沒有人能給你答案。

  • or more accurately, pull on almost every single one of my ropes.

    我得讓自己走出舒適圈,

  • I had to trust my own voice because when it comes to innovation,

    因為打安全牌不會帶來創新。

  • there is by definition no one to look to for the answers.

    也許最重要的是, 我必須願意承受失敗,

  • I had to put myself out there

    願意接受不完美。

  • because innovation doesn't come from playing it safe.

    唯有數次失敗之後, 才會產生最好的設計。

  • And perhaps most importantly, I had to be willing to fail,

    如果我想要把它做對, 我得願意先犯錯。

  • to be willing to not be perfect.

    在這班我很辛苦,

  • The best designs came only after multiple failed attempts.

    因為能夠協助我成功的一切,

  • If I wanted to get it right, I first had to be willing to get it wrong.

    都是數年來我相信我不該去做的事。

  • I struggled in this class

    我終於屈服接受他們的瘋狂方法,

  • because all of the things that would help me succeed

    接著最驚人的事發生了。

  • were the same things I believed for so many years I shouldn't do.

    我感到自己能自由地去玩、 去嘗試、去實驗——

  • I finally gave in to their crazy approach,

    去過著被繩子束縛前的生活。

  • and the most amazing thing happened.

    從六歲之後我就沒有感到這麼自由了,

  • I was free to go, play, try things, experiment -

    我也完成了以前想都不敢想的事情。

  • to live as I had before my ropes.

    我很驚訝、驕傲、解放——

  • I felt free in a way I hadn't since I was six years old,

    且困惑。

  • and I accomplished things I never would have imagined possible.

    我想知道在這堂課中 限制我的那些執念,

  • I was astounded, proud, liberated -

    是否同樣也在我人生的 其他部分中限制了我。

  • and confused.

    種子已經種下。

  • I wondered if the beliefs that held me back in this class

    也許我不該盡信自己所有的想法。

  • were the same ones holding me back in other parts of my life.

    拿掉虛擬眼鏡。

  • The seed had been planted.

    要能拿掉眼鏡,

  • Maybe I shouldn't believe everything I think.

    我得先要知道我已給自己戴上眼鏡。

  • Headset off.

    繩子斷了。

  • To take it off,

    新的信念帶來新的行動。

  • I just had to realize I had it on.

    我六歲之後做的第一個勇敢的嘗試,

  • Ropes broken.

    就是拒絕了在一間 法律事務所工作的機會,

  • New beliefs lead to new actions.

    把我自己放入不同的現實情境中。

  • In my first bold move since I was six,

    我嘗試不同的工作, 同時承接各式不同的業餘專案,

  • I turned down my offer to work at a law firm

    對以前因缺乏經驗而說「不」的事,

  • and placed myself in a different reality.

    現在我會說「好」,

  • I experimented with different jobs and took on various side projects,

    相信我能想出辦法。

  • saying yes to ones I previously would have said no to

    我仍然會怕失敗,怕轉錯彎,

  • due to lack of experience,

    有時我也的確會做錯。

  • trusting I could figure it out.

    我只是不再讓它阻止我。

  • I was still afraid of failure and taking wrong turns,

    有一天,我接了一項為期十週的 兼職工作,演說者的培訓員。

  • and sometimes I did.

    我愛上了這份工作。

  • I just no longer let this stop me.

    且是佛南多程度的喜愛。

  • Then one day, I took on a 10-week part-time position, coaching speakers.

    (笑聲)

  • I fell in love with this work.

    不再害怕用雙手抓住,

  • We're talking Fernando-level love.

    我接著成立了自己的公司,

  • (Laughter)

    協助領導者成為更優秀的演說者,

  • No longer afraid to grab things with both hands,

    並在史丹佛大學教授溝通課程。

  • I went on to start my own company,

    對我特別有意義的是,

  • helping leaders become more powerful speakers

    現在我可以給予他人的東西, 正是我自己失去很久的東西——

  • and to teach a communication class at Stanford.

    更強而有力的聲音。

  • Particularly meaningful for me

    我也掙脫了其他繩子。

  • is that I now get to give others what I'd lost for so long -

    當我很忸怩害羞時,

  • a more powerful voice.

    我完全無法想像我能在 TED 舞台上 向大家揭露我的不安全感。

  • I broke other ropes too.

    (笑聲)

  • When I was self-conscious and shy,

    那聽起來比較像是個惡夢。

  • I never could have imagined revealing my insecurities to you on a TED stage.

    但,我就站在這裡了。

  • (Laughter)

    這個過程並非一蹴可幾。

  • That would have sounded more like a bad dream.

    每一個新想法、每一個新做法, 皆從前面一個堆疊而來,

  • Yet somehow, here I am.

    直到發現自己置身在新的現實情境中。

  • This process didn't happen overnight.

    我還在努力掙脫一些繩子。

  • Each new thought, each new action built on the one before it

    我的目標是繩子能越來越少。

  • until I found myself in a new reality.

    為了達成目標,我會用 棉花糖挑戰來提醒我自己。

  • I still have ropes I'm working to break.

    每隊四人,每隊能拿到 二十條義大利麵、

  • My goal is fewer over time.

    一碼長的繩子、一碼長的 膠帶和一個棉花糖。

  • To get there, I remind myself of the marshmallow challenge.

    任何一隊只要能建造出 最高的獨立式高塔,就能獲勝。

  • Teams of four are given 20 sticks of spaghetti,

    時間限制十八分鐘。

  • a yard of string, a yard of tape and a marshmallow.

    棉花糖要放在最上面。

  • The winning team

    全世界都在玩這個挑戰,

  • is the one that can build the tallest freestanding tower they can

    包括商學院學生、律師、 執行長、技術長、工程師。

  • in 18 minutes.

    你們認為表現最好的是哪些人?

  • The marshmallow has to be on top.

    剛從幼稚園畢業的小孩。

  • This challenge has been given all over the world

    (笑聲)

  • to business-school students, lawyers, CEOs, CTOs, engineers.

    原因如下。

  • Who do you think are among the top performers?

    其他隊伍會用他們認為已知的知識,

  • Recent graduates of kindergarten.

    用他們認定的單一正確答案,

  • (Laughter)

    然後朝錯誤的方向執行。

  • Here's why.

    相對的,幼稚園小朋友 擁抱所有的可能性。

  • The other groups will take what they think they know,

    他們會測試不同的選項,

  • what they think is the single right answer,

    他們透過實驗來收集資訊, 直到他們找到最好的方法。

  • and end up executing in the wrong direction.

    他們玩得很開心。

  • In contrast, kindergarteners stay open to multiple possibilities.

    我們在兒童時期之所以會這麼棒,

  • They test out different options,

    是因為我們那時還生活在 未受繩子束縛的世界。

  • they gather information by experimenting until they find the best way forward.

    生活在「已知」出現之前的世界,

  • They have fun.

    那裡充滿著各種「可能性」。

  • What makes us so amazing as children

    那是在「我不能」之前的世界,

  • is we live in a world before ropes.

    那裡只有「我要怎麼做?」

  • In a world before "what's known,"

    是「摔倒就躺著不動」前的世界,

  • when there is "what's possible."

    在那裡,我們摔倒之後 會馬上站起來——

  • In a world before "I can't,"

    不畏險阻。

  • when there is "how could I?"

    生活在沒有任何東西 能限制我們發揮潛能的世界。

  • In a world before falling and staying down,

    希望這場演說對各位的意義, 也是那堂設計課對我的意義——

  • when we fall and get right back up again - undeterred.

    一個種子,

  • In a world in which nothing is holding us back from our full capacity.

    讓你去質疑過去所認為的真實,

  • What the design class was for me, I hope this talk is for you -

    讓你更能意識到綁著你的繩子,

  • a seed

    協助你看清楚永遠要靠 自己去掙脫那些繩子。

  • that gets you to question what you've previously accepted as true,

    不論你是誰、身在何處,

  • that makes you more aware of your ropes,

    在這一刻,

  • that helps you see they were always yours to break.

    如果你能掙脫你的繩子, 就能迎向嶄新的生活。

  • No matter who you are or where you are,

    若要到那裡,要靠一次一個新想法,

  • in this moment,

    一次一個新做法,

  • there is the life that you can be living if you break your ropes.

    直到有一天,你會發現 身處在嶄新的現實中。

  • You get there one new thought at a time,

    謝謝。

  • one new action at a time

    (掌聲)(歡呼)

  • until one day, you find yourself in a new reality.

  • Thank you.

  • (Applause) (Cheering)

Translator: Zsófia Herczeg Reviewer: Peter van de Ven

這隻大象有很不可思議的力氣,

Subtitles and vocabulary

Click the word to look it up Click the word to find further inforamtion about it