Placeholder Image

Subtitles section Play video

  • There's a myth that Grandmasters can see ten,

    傳說西洋棋大師可預見未來 10 步、

  • fifteen,

    15 步、

  • twenty moves ahead.

    甚至 20 步

  • And it's a great myth

    這真的只是傳說

  • because I'm a Grandmaster

    因為我就是西洋棋大師

  • and it makes me look like a super freaking genius.

    大家看我像是超級怪胎天才

  • But the truth is,

    不過事實上

  • in just the first four moves

    光是前四步

  • there are 318 billion ways you could play.

    就有 3,180 億種走法

  • Now that would be cool if I could pull that off,

    如果我真能預測得到,那一定很酷

  • but Grandmasters just can't, it's too much.

    但西洋棋大師也沒轍,太多可能了

  • So we use different techniques to be able to look ahead.

    因此我們運用一些技巧 使預測變得可能

  • And some of these techniques include

    這些技巧包括

  • chunking,

    「分群」

  • which means taking a group, a chess position,

    意思是只看盤面中的一群棋子

  • and seeing what possibilities can come just that group;

    分析發展的可能性

  • or pattern recognition,

    還有「類型識別」

  • which is just going over a lot of positions

    由許多類似的盤面類型中

  • that look very similiarly

    識別出最接近的一種

  • and extrapolating truths from that;

    推斷出正確的下法

  • the stepping-stone method,

    「跳板法」

  • which is to take a position,

    就是把盤面

  • freeze it in your mind,

    記在腦海裡

  • and go from there to guess the next position.

    依據這個盤面猜出下一步

  • But one of my favorites

    有種方法是我的最愛

  • that I love to solve these kind of chess puzzles,

    我最喜歡用來解決殘局謎題

  • is called retrograde analysis.

    叫做「回溯分析」

  • And what you do with retrograde analysis

    意思是

  • is that in order to look ahead,

    為了預測下一步

  • it pays to look backwards.

    值得先看前一步

  • Now, why is this so useful?

    為什麼很有用呢?

  • Well, in chess, it's a very complicated case.

    西洋棋是很複雜的

  • You got all these chess pieces,

    全部棋子

  • it's 32 pieces,

    一共有 32 顆

  • but after 5 moves, the position starts to evolve a little bit.

    五步過後,盤面開始改變

  • And the game starts to go on

    比賽繼續進行

  • and you see the chess position get a little simpler,

    盤面變得簡單些

  • and a little bit simpler,

    然後更簡單些

  • and less pieces on the board,

    棋子越來越少

  • until finally,

    直到終局

  • in this case, a game that I played in a tournament in Foxwoods,

    我在康州快活林錦標賽的一局

  • it gets to something like this.

    就差不多是這樣

  • When great players play,

    兩個高手對戰時

  • it often gets to something like this.

    常會變成這樣

  • You don't see like some easy, early checkmate.

    不太可能輕鬆或是幾步 就將死對方

  • Grandmasters see through all that stuff.

    西洋棋大師一定會看穿

  • What you see is some end game,

    有些殘局

  • something really, really simple.

    盤面非常簡單

  • And we like to study things like this,

    大家喜歡研究這種棋局

  • Grandmasters do,

    西洋棋大師也是

  • so that if we get to them,

    以後遇到這種局面時

  • we know how to play them cold,

    就可冷靜取勝

  • but also so that we can steer

    我們也可以

  • in the position that's in front of us,

    引導棋局成為這種局面

  • the more complex ones you saw earlier,

    之前看到的複雜情勢

  • to something this easy,

    就變得很容易、

  • something this simple.

    很簡單

  • So in this way, when you're dead,

    以這種方式,你被將死時

  • I already knew like ten moves ago

    我十步前就知道了

  • because I knew where we were going.

    因為我知道接下來雙方會怎麼下

  • Now, why is this so effective?

    為什麼這很有效呢?

  • Well, it's something about the human mind,

    是因為人類的思考

  • the problem with the human mind.

    因為人類思考的問題

  • We're very logical creatures.

    我們是很有邏輯的生物

  • So I want you to play along with me a few games.

    我希望你們跟我玩幾個遊戲

  • Take a look at this sentence.

    看看這個句子

  • Now most of you reading the sentence

    大多數人在讀這個句子的

  • the second time around

    第二次時

  • will realize that you missed the word "the"

    才發現在第一次讀的時候

  • the first time around.

    漏掉了 the 這個字

  • Your mind is very logical,

    大腦是很有邏輯的

  • it proceeds forward,

    會一路向前

  • it just ignores anything that breaks with its logical stream,

    忽略所有不合邏輯的東西

  • and so you don't see the word "the" the first time,

    所以第一次你並沒有看到 the 這個字

  • the second "the," the first time you read it.

    第二個 the 會被忽略

  • But if you read this sentence backwards,

    如果你從句子後面看過來

  • you would automatically catch it.

    自然而然就會看到它

  • You'd go backwards,

    你反方向閱讀時

  • and you get to "brain",

    先看到 brain

  • and you get to "the,"

    再看到 the

  • and then you say, "Whoa, there are two 'the's' in the sentence."

    接著你會說: 「哇,這句子有兩個 the 」

  • This is a really cool trick for proofreading papers.

    這是個很酷的校對技巧

  • You know, you're writing your paper

    寫報告時

  • and there are these silly mistakes.

    常會有這種愚蠢的錯誤

  • Why are these mistakes in my paper?

    為什麼報告會有這種錯誤?

  • You read it backwards, you'll catch all of them.

    只要反向讀一次,就可以全部抓到

  • Alright, let's go on to this problem, an interesting problem.

    再來看個有趣的問題

  • "Bacteria that double every 24 hours

    「細菌每 24 小時分裂一次,

  • fill a lake it has infested after precisely 60 days.

    60 天可覆蓋一整個湖,

  • On what day was the lake half-full?"

    請問覆蓋半個湖需要幾天?」

  • Now, a lot of people had seen this problem

    很多人看過這個問題

  • and they'd think, "30, like, you know, you split it in half."

    他們會覺得: 「 30 天吧,就是一半。」

  • Well, that's not the right answer.

    但這不是正確答案

  • And, also, people might want a calculator.

    接著人們可能會想找一台計算機

  • It's too big, it's math, it's boring,

    數字太大,數學問題很無聊

  • I don't want to do that either.

    我也不想算

  • But, if you do that problem backwards,

    但如果你反方向解題

  • you get the answer right away.

    馬上就可以得到答案

  • What's the answer?

    答案是?

  • 59, obviously.

    59,很明顯

  • You start at the end, you go backwards,

    你從結局開始,反方向解題

  • it's like, "Oh yeah, it's half-full, the answer is 59."

    就會說:「噢耶, 半滿的答案是 59 」

  • Here's another puzzle, a little bit more complicated.

    另一個謎題複雜一點

  • You have six numbers, 1 through 6.

    有六個數字,從 1 到 6

  • The cards are face-down.

    牌都是蓋起來的

  • You and I are going to pick a card.

    你我各挑一張

  • You pick a card and you look at it

    你挑了一張,瞇了一下

  • and it says the number 2.

    數字是 2

  • I look at my card,

    我看了一下我的牌

  • I think about it for a minute

    想了一分鐘

  • and I say, "I want to trade."

    然後說:「我想跟你換牌。」

  • The reason I want to trade,

    我想換的原因

  • we're going to trade to see

    是因為我們在交換後

  • who has the highest number at the end.

    要比看看誰的數字大

  • Do you trade with me?

    你要跟我換嗎?

  • Most people say, "Of course, I got a 2, 2 sucks!

    大多數人會說:「當然, 我只拿到 2 , 2 很爛!」

  • There are four numbers higher,

    有四個數字比我大

  • probability says I'm going to do better."

    機率告訴我,牌很可能會變好

  • Wrong answer, you're playing a Grandmaster.

    錯!你的對手是西洋棋大師

  • You start from the back and you work it out.

    試著反方向思考,你就會懂了

  • If I had the number 6, would I offer to trade?

    如果拿到 6 ,我會提議交換嗎?

  • Of course not, I'm not dumb.

    當然不會,我又不是白痴

  • What about the number 5?

    如果是 5 呢?

  • Probably not either,

    應該也不會

  • because you're not going to say yes if you have a 6.

    因為如果你是 6 你才不會答應跟我換

  • Well, if 5 is not going to trade and 6 is not going to trade,

    5 不會換、6 也不會換

  • 4 is going to be like,

    4 的情況則是:

  • "I'm not trading either because 5's and 6's don't trade."

    「我才不要換,因為 5 和 6 都不可能換給我。」

  • So you see what happens as we work backwards.

    所以你看到反方向思考時 會發生什麼事

  • 3 is going to realize 4, 5, and 6 - they don't trade,

    3 和 4、5、6 一樣 不可能換給我

  • so the offer is definitely a 1

    提議要換的人一定是 1

  • and all of you who said yes,

    剛才說「好」的人

  • thanks for your money.

    謝謝你們的賭金

  • So, this retrograde analysis is used in different places.

    回溯分析可用在不同地方

  • It's used to prove intoxications hours after an alleged DUI

    賓州警方用這方法證明

  • by Pennsylvania police officers,

    酒駕案的駕駛真的有喝酒

  • which is kind of cool.

    實在很酷

  • Well, it means don't drink and drive.

    這告訴我們不要酒駕

  • The use of retro-analysis is used in

    回溯分析也用在

  • law,

    法律、

  • science,

    科學、

  • medicine,

    醫療、

  • insurance,

    保險、

  • stock market,

    股市、

  • politics,

    政治、

  • career planning.

    生涯規劃

  • But I find its use to be a more interesting place,

    最有趣的應用可能是電影

  • maybe one of the most interesting uses is in

    最有趣的應用可能是電影

  • this movie, which I know a lot of you know,

    很多人知道這部片

  • The Curious Case of Benjamin Button,

    《班傑明的奇幻旅程》

  • where Brad Pitt plays a guy

    布萊得彼特扮演一個

  • who's living his life backwards.

    人生倒著過的角色

  • And what this movie makes me think of

    這部電影讓我想到

  • is that great quote that,

    一句有名的格言

  • well, that quote you often hear from people who are older,

    你常會從長輩口中聽到: (譯註:蕭伯納說的)

  • that youth is wasted on the young.

    「青春總被年輕人白白浪費。」 (Youth is wasted on the young.)

  • Well, if you can see the end game,

    如果你可以預見人生結局

  • your youth will not be wasted on you.

    你就不會浪費青春了

  • Thank you very much.

    非常感謝

There's a myth that Grandmasters can see ten,

傳說西洋棋大師可預見未來 10 步、

Subtitles and vocabulary

Click the word to look it up Click the word to find further inforamtion about it